blog

Tipy na to, jak se naučit číst v cizím jazyce

Důvody, proč se na učit číst knihy v angličtině nebo v jiném cizím jazyce, který je vám blízký nebo se kterým jste se vídali pravidelně ve škole, je spoustu – nechce se vám čekat na český překlad, chcete si užít knihu v originále tak, jak ji přímo její autor či autorka napsali, máte v merku příběh, který se zatím třeba ani do českého překladu nechystá.

Je fajn si neustále rozšiřovat obzory a dalším způsobem, jak si rozšířit obzory knihomolské je rozhodně i zkusit si přečíst knihu v originálním jazyce. Jakožto nejrozšířenější jazyk vám bude možná nejblíž angličtina, tyhle tipy a triky ale samozřejmě můžete uplatnit pro jakýkoliv jiný jazyk, který vám je blízký, nebo třeba takový, ve kterém máte základy a chtěli byste se v něm zdokonalit. Jdeme na to!

1. Jednoduché knihy

Tímhle tipem začínáme, protože se hodí zejména pro ty, kteří si nejsou jistí v kramflecích v cizím jazyce a mají například jen opravdové základy, tudíž jim leckdy může dělat problém i základní gramatika a jejich slovní zásoba není široká. V tom případě doporučujeme porozhlédnout se po knihách, které slibují jednoduché čtení – žádné krkolomné věty, základní slovní zásoba a jednoduchá zápletka bez spousty nejrůznějších postav a dějových zvratů. Výborné jsou na tohle pohádky – a proč by si dospělák nemohl dát opáčko ze základních, známých pohádek? Případně mrkněte na ty nové a ještě neokoukané, bude to jistojistě báječný oddych od románů pro dospělé.

2. Bilingvní knihy

Ať už jde o klasiku nebo třeba o ty pohádky, spoustu nakladatelů nabízí možnost bilingvních knih. Jsou to knihy, které jsou přizpůsobené tak, aby na jedné stránce byl text v originálním jazyce a na opačné stránce je přesně ten samý text přeložený do češtiny. Můžete tedy číst například ve francouzštině a na druhé straně si hned zkontrolovat překlad nebo najít slovíčko, které neznáte.

3. Rereading

Co si takhle přečíst znovu vaše oblíbené romány nebo non fiction, tentokrát ale v originálním znění? Díky tomu, že se „máte čeho chytit“ a nebudete v příběhu tápat, se vám bude číst daleko snáze, než kdybyste se hned pustili do knih, které ještě neznáte. Výborným odrazovým můstkem může být třeba Harry Potter!

Čtěte také  Manazuru: Hluboký příběh o ztrátě a paměti

4. Čtivé knihy

Pro ty z vás, kterým už nedělá takovou starost základní gramatika a máte slušnou slovní zásobu (tzn. dorozumíte se v daném jazyce, rozumíte zhruba mluvenému i psanému slovu), ale pořád se nemůžete „rozečíst“, doporučujeme vyzkoušet něco opravdu čtivého! Nevybírejte si knihy na základě jednoduchosti textu a rovnou se vrhněte po těch, které vás lákají ze všeho nejvíc. Mrkněte na oblíbené žánry a autory a vybírejte právě tam – je velká pravděpodobnost, že pokud narazíte na tu správnou knihu, budete jít zkrátka muset dočíst, ať už je v jakémkoliv jazyce. Pokud si nejste jistí, kde a jak s výběrem začít, napište nám a rádi vám poradíme!

5. Čtečka

Velkým pomocníkem při čtení v cizím jazyce může být vaše čtečka knih! Stačí si do ní stáhnout slovník a při poklepání prstem na slůvko, kterému nerozumíte, se vám objeví jeho překlad. Pokud si tedy chcete rozšiřovat slovní zásobu, je to ideální kámoš – co si budeme povídat, mít u čtení knihy neustále rozsvícený telefon a na něm si hledat překlad jednotlivých slov může být poněkud rušivé. A pokud ještě náhodou čtečku nemáte, mrkněte na náš výběr! 😉

Nejdůležitější je jednoduše ZAČÍT. Tak se porozhlédněte po knihách v cizím jazyce a pusťte se do nových knihomolských světů. Pomoct vám může i náš výběr zajímavých knih v angličtině v naší kolekci.

Jana Hartlová

Obsahový specialista

Jana v Martinusu píše a fotí na sociální sítě, dává do kupy newslettery a blog. Je věrnou fanynkou Harryho Pottera a v jednom kuse se snaží někomu vnutit Malý život nebo Geniální přítelkyni. Nejradši čte současnou beletrii.

Příspěvky autora