blog

Tipy na to, jak se naučit číst v cizím jazyce

Úterý 18. května 2021 14:25
Út 18.05. 2021 14:25

Důvody, proč se na učit číst knihy v angličtině nebo v jiném cizím jazyce, který je vám blízký nebo se kterým jste se vídali pravidelně ve škole, je spoustu – nechce se vám čekat na český překlad, chcete si užít knihu v originále tak, jak ji přímo její autor či autorka napsali, máte v merku příběh, který se zatím třeba ani do českého překladu nechystá.

Je fajn si neustále rozšiřovat obzory a dalším způsobem, jak si rozšířit obzory knihomolské je rozhodně i zkusit si přečíst knihu v originálním jazyce. Jakožto nejrozšířenější jazyk vám bude možná nejblíž angličtina, tyhle tipy a triky ale samozřejmě můžete uplatnit pro jakýkoliv jiný jazyk, který vám je blízký, nebo třeba takový, ve kterém máte základy a chtěli byste se v něm zdokonalit. Jdeme na to!

1. Jednoduché knihy

Tímhle tipem začínáme, protože se hodí zejména pro ty, kteří si nejsou jistí v kramflecích v cizím jazyce a mají například jen opravdové základy, tudíž jim leckdy může dělat problém i základní gramatika a jejich slovní zásoba není široká. V tom případě doporučujeme porozhlédnout se po knihách, které slibují jednoduché čtení – žádné krkolomné věty, základní slovní zásoba a jednoduchá zápletka bez spousty nejrůznějších postav a dějových zvratů. Výborné jsou na tohle pohádky – a proč by si dospělák nemohl dát opáčko ze základních, známých pohádek? Případně mrkněte na ty nové a ještě neokoukané, bude to jistojistě báječný oddych od románů pro dospělé.

2. Bilingvní knihy

Ať už jde o klasiku nebo třeba o ty pohádky, spoustu nakladatelů nabízí možnost bilingvních knih. Jsou to knihy, které jsou přizpůsobené tak, aby na jedné stránce byl text v originálním jazyce a na opačné stránce je přesně ten samý text přeložený do češtiny. Můžete tedy číst například ve francouzštině a na druhé straně si hned zkontrolovat překlad nebo najít slovíčko, které neznáte.

3. Rereading

Co si takhle přečíst znovu vaše oblíbené romány nebo non fiction, tentokrát ale v originálním znění? Díky tomu, že se “máte čeho chytit” a nebudete v příběhu tápat, se vám bude číst daleko snáze, než kdybyste se hned pustili do knih, které ještě neznáte. Výborným odrazovým můstkem může být třeba Harry Potter!

4. Čtivé knihy

Pro ty z vás, kterým už nedělá takovou starost základní gramatika a máte slušnou slovní zásobu (tzn. dorozumíte se v daném jazyce, rozumíte zhruba mluvenému i psanému slovu), ale pořád se nemůžete „rozečíst“, doporučujeme vyzkoušet něco opravdu čtivého! Nevybírejte si knihy na základě jednoduchosti textu a rovnou se vrhněte po těch, které vás lákají ze všeho nejvíc. Mrkněte na oblíbené žánry a autory a vybírejte právě tam – je velká pravděpodobnost, že pokud narazíte na tu správnou knihu, budete jít zkrátka muset dočíst, ať už je v jakémkoliv jazyce. Pokud si nejste jistí, kde a jak s výběrem začít, napište nám a rádi vám poradíme!

5. Čtečka

Velkým pomocníkem při čtení v cizím jazyce může být vaše čtečka knih! Stačí si do ní stáhnout slovník a při poklepání prstem na slůvko, kterému nerozumíte, se vám objeví jeho překlad. Pokud si tedy chcete rozšiřovat slovní zásobu, je to ideální kámoš – co si budeme povídat, mít u čtení knihy neustále rozsvícený telefon a na něm si hledat překlad jednotlivých slov může být poněkud rušivé. A pokud ještě náhodou čtečku nemáte, mrkněte na náš výběr! 😉

Nejdůležitější je jednoduše ZAČÍT. Tak se porozhlédněte po knihách v cizím jazyce a pusťte se do nových knihomolských světů. Pomoct vám může i náš výběr zajímavých knih v angličtině v naší kolekci.

Jana Benešová

Content creator

Janka v Martinusu píše a fotí na sociální sítě, dává do kupy newslettery a blog. Nejčastěji ji najdete schovanou v nějaké kavárně a všechny kolem sebe v jednom kuse nutí, aby si přečetli Malý život a neapolskou tetralogii.

Příspěvky autora